LITERATURA BRITÁNICA

EL VIRREY DE OUIDAH, Bruce Chatwin
(The viceroy of Ouidah) (1980)
Muchnik, 1983
181 Pag.

Argumento:

Francisco Manoel da Silva, fue un negrero brasileño en el reino africano de Dahomey durante el siglo XIX. Desde el puerto de Ouidah traficó con esclavos para todo el continente americano. Este hecho real sirve a Bruce Chatwin para crear una novela y recrear una época y unas sociedades ( la africana y la brasileña) en la que se mezclan lo cruel y lo mágico; lo real y lo imaginado; la aventura y la crítica; lo hipócrita y lo directo; la religión y el dinero; la guerra y la paz.

Opinión

Bruce Chatwin, un gran viajero, cuenta en esta novela la historia de Francisco da Silva y su familia ( aun sobrevive esa familia) encuadrada temporalmente en la actualidad y en el siglo XIX y físicamente en el África occidental. Une el presente con el pasado glorioso y rico al que quiere volver la familia y aparece un libro fantástico, una mezcla de real e imaginario, de gentes extrañas, de gestos extraños, de gentes crueles, de reyes míticos que coleccionaban calaveras de enemigos, de crueldades y de gestos de valentía. La mezcla resultante es un libro muy apetecible, digno de más fama de la que tiene, de mucha más fama ( a pesar de la edición flojita de Muchnik)

wineruda

LITERATURA BRITÁNICA

RETRATO DEL ARTISTA CACHORRO
(The state of Dylan Thomas) (1956)
Dylan Thomas

Editorial :Seix Barral
Año : 1984
Páginas : 182

Argumento

10 cuentos cortos en los que Dylan Thomas cuenta su infancia, sus recuerdos; las cosas que le dejaron impronta; acaso no grandes cosas, pero sí pequeños gestos, pequeñas heridas, paisajes, ruidos, personas… de su pasado, de Gales…

Opinión personal

La prosa de Dylan Thomas es posiblemente una de las más hermosas que jamás haya leído. La sensibilidad de poeta le desborda por todas partes. Y el libro se monta en caballos, en árboles; se desliza por campos, sube montañas, derriba mitos, conoce (otra vez) a muchachas y descubre viejas peleas y nuevas insidias. En el medio camino entre l a poesia y el rlato casi costumbrista, sólo casi, sus cuentos, casi biográficos son un lujo que esta al alcance de pocos. Un lujo lleno de vida y de inteligencia,. ¡Ah! Y de olor a whisky y cerveza… Un libro que es un delicia…

Wineruda

LITERATURA BRITÁNICA

G
(G) 1972
John Berger

Ed. Sudamericana
Año
Año: 1973
Páginas: 415

Argumento

Giovanni (G) es hijo ilegítimo de un rico comerciante italiano y de Laura, una aristócrata inglesa. La novela cuenta la vida de G desde su infancia, educado en casa de sus tíos en Inglaterra; y su juventud por toda Europa. Fascinado por las reacciones y las relaciones humanas, especialmente por el sexo, pero más allá del puro placer sexual, G se adentra, curiosea, se conmueve, se apasiona, por lo individual de cada persona, por lo único de cada momento. Por el fondo de la novela, la historia europea de finales del XiX y principios del siglo XX, aparece como un lugar y una reflexión de Berger sobre los cambios, las revoluciones, la vida, la muerte…

Opinión personal

Fascinante. Descubrí a Berger en esta novela, un sitio donde el escritor despliega todas sus “artes” narrativas. Porque no se conforma con la simple narración (por otra parte, variada, fácil, ingeniosa, poética, atrevida…) sino que “G” es un “microcosmos” literario de opiniones, de reflexiones sobre la vida, la política, el sexo, las relaciones humanas, la bondad, la tristeza, la familia…Donde juega con el mito de un Don Juan moderno entre decadente y deshumanizado, derrumbado pro la época moderna donde vive, perdido entre la época y la sociedad que esta vez le ha tocado vivir. Sin duda es una novela apasionante.

Wineruda

LITERATURA BRITÁNICA

EL BUEN SOLDADO
(The good soldier) (1915)
Ford Madox Ford

Editorial: Planeta
Año : 1971
Páginas :277

Argumento


Dos parejas se encuentran en la época de la preguerra en un balneario alemán: los Ashburnham y los Dowell. Lo que parece una sincera y profunda amistad se va corrompiendo. La degradación del propio matrimonio y la personalidad romántica y enfermiza del capitán Ashburnham irá haciendo cambiar las relaciones personales entre ellos. “La historia más triste que jamás he oído” la define Ford Madox.

Opinión personal


La voz narradora en primera persona de John Dowell es utilizada para proponer un punto de vista, a veces objetivo, a veces subjetivo. Contado como una historia pasada, Ford Madox la usa para amagar historias, contar cosas que pasarán, sugerir finales, desandar lo andado, y llegar a la meta antes de haber salido. El estudio de la personalidad, las razones de la actuación, los cambios de lugar y tiempo se acumulan en la novela; originales en sí mismas, a mí me provocaron la percepción de que ésta es una novela difícil, antipática, nada entretenida. O quizás yo tenía un mal mes…

Wineruda

LITERATURA BRITÁNICA

EL BOSQUE DE LA NOCHE
(Nigthwood, 1936)
Djuna Barnes

Editorial: RBA
Año : 1993
Página:191

Argumento

En la vida de Felix Volkbein, vida que suma más fingimiento que realidad, aparece una joven norteamericana, Robin Vote. Se casa con ella, tiene un hijo, pero la personalidad, los gustos bohemios, la necesidad de libertad de Robin surge incontrolable . La búsqueda de sí misma, de su sexualidad y de sus propios gustos, le lleva por mundos extraños; por países y amores diferentes, sin atarse a nadie, pero a la vez presa de ella misma. Djuna Barnes utiliza la figura, a veces cercana otras insufrible, del doctor O’Connor, como punto de unión de la vida de los personajes, que se acercan y alejan por años o por días.

Opinión personal

Señalada por la crítica como una “novela de lesbianismo”, no creo que sea aceptable una definición tan simple y reductora. Creo que es la historia de la búsqueda de la libertad por encima de todo, de romper lazos y atavismos, de amar incluso por encima de lo que dicta la lógica. Es una novela en la que Djuna Barnes vuelca sus sentimientos (jamás he leído una novela en la que un personaje sea tan maltratado, odiado y criticado como lo hace Djuna con Jenny Petherbridge) y por lo tanto muestra su experiencia personal cercana y difícil (como debería ser la de una escritora mujer y lesbiana en aquellos principios del siglo XX). Es una novela que no te deja indiferente; conmovedora, a veces cruel, a veces tierna. Deberíais leerla.

Wineruda

LITERATURA BRITÁNICA

ORLANDO (…) Virginia Woolf

Editorial: Edhasa
Año: 1977
Traducción de J.L. Borges
Páginas : 209

Argumento

La escritora narra en forma de una biografía (de tal forma que muchas veces corta el relato para explicarlo, acotarlo, o rebelar fuentes o cubrir momentos oscuros) de Orlando, joven caballero de futuro luchador y guerrero, que pronto entra en la corte de Isabel de Inglaterra como protegido (y amante suyo); pero la literatura y el amor le apartarán del honor guerrero. Un amor no correspondido por una princesa rusa transformará su vida y el propio relato de las andanzas de Orlando. La búsqueda de sí mismo le llevará por caminos inesperados siempre cercanos a los libros y una incertidumbre interior. Cierta vez, cuando era embajador en Constantinopla, ocurre un cambio radical en su vida: se convierte en mujer (pero no piensen en travestismo, o cosas parecidas) se despierta en un cuerpo de mujer. Ese cambio irá unido a una completa alteración de la percepción de las cosas, de la vida, del amor, de los libros, de la sensibilidad por lo exterior y lo interior… de todo. Virginia Woolf critica y ataca la forma de ser educadas y tratadas las mujeres, como tales, entonces y ahora. “Orlando” no es sólo la historia y la biografía de ese personaje. El tiempo de la novela incluye más de 400 años (la mayor parte de ellos entre los 30 y los 36 años de Orlando) y en los que el personaje asume con naturalidad ese paso y se zambulle en las nuevas épocas por las que vive sin envejecer… además hay una fina, a veces, y gruesa, otras, ironía, y critica literaria; y hay luz y ciudades y campos y vida y futuro…

Opinión personal

No conozco la vida de Virginia Woolf, pero intuyo que la novela es, al mismo tiempo, madre e hija de sí misma, creo que es el recorrido por la vida y aprendizaje de V.W. y la novela cuenta el porqué de ella misma. Así me parece que lo prueba el hecho que termina la novela (jueves, once de octubre de 1928) y termina la creación de la propia Orlando, de su vida narrada, de un proceso de creación de sí misma/o. La novela es una alarde ¿prodigio? de suave humor, de dura crítica, de cómo pasa el tiempo y las consecuencias de ello. De un decir que no al sistema patriarcal establecido, de alabar la sensibilidad ante la rudeza. Es una novela ardua, pero absolutamente apetecible.

wineruda

LITERATURA BRITÁNICA

DUBLINESES (Dubliners) James Joyce
Editorial: Andrés Bello
Año: 1988
Páginas :183

Argumento

13 relatos cortos: “Las hermanas”, “Un encuentro”, “Arabia”, “Evelina”, “Después de la guerra”, “Los dos galanes”, “La pensión de la familia”, “Una nubecilla”, “Correspondencias”, “Cenizas”, “Penoso incidente”, “El día de la yedra en la sala del comité”, “Los muertos”. Relatos centrados en Dublín, personas que pasean por sus calles, por sus barrios, por el puerto y los campos; pero el paisaje no es lo importante; lo importante son las vidas, las mentes, las miserias y las alegrías de un puñado de personas, - niños, mujeres, adolescentes, adultos, borrachos, vividores, … - que muestran un pedazo, apenas un momento, del transcurrir de su vida, en un lugar, en un instante.

Opinión personal

Supongo que es el libro perfecto de Joyce, no se sumerge en sus disquisiciones morales, políticas o religiosas, y deja su prosa libre para narrar historias de vidas en su Dublín natal, sin más frontera que el dibujo de caracteres y tipos de vida comunes, sin ninguna importancia especial, pero que Joyce, pinta y escenifica con trazos, casi diría que, perfectos. Se lee con facilidad, y la belleza del estilo de Joyce aparece sin muros, ni escondites por donde rebuscar. Lo recomiendo a cualquiera, hasta al más duro e intransigente crítico de James Joyce.

wineruda

LITERATURA BRITÁNICA

AL FARO (To the ligthhouse, 1927) Virginia Woolf

Editorial :RBA
Año :1994
Páginas : 264


Argumento

El matrimonio Ramsay y sus 8 hijos, pasan el verano acompañados de amigos de la familia, Lily Briscoe, Charles Tamsey y Mister Carmichael, en una casa junto al mar. De un hecho tan nimio como es la discusión por una excursión a un faro cercano, surge un mar de impresiones, de sentimientos, de anhelos y visiones. De cada uno de los personajes nace un mundo pensante, único y férreo, que lucha dentro y permanece inmutable fuera, como abandonado a las olas. Todos: la Sra. Ramsay como madre dominante, controladora, culta e imprescindible; el Sr. Ramsay como filósofo tradicional, reacio a cambiar, a dar una oportunidad a sus sentimientos y a los de sus mujer, los hijos Ramsay como personajes dominados por dos fuerzas casi antagónicas pero aferradas a ellos: Lily, como mujer que lucha por seguir lo que dicta la costumbre (el amor o casarse o tener hijos) o pintar, que es su pasión; todos ellos son parte del mundo interior y real de V. Woolf, son símbolos de su vida cambiante e incontrolada: ella como Lily; los Ramsay, como sus padres.

Opinión personal:

El complejo mundo interior de Virginia Woolf se refleja en esta novela autobiográfica de forma clara y, literariamente hablando, genial. A través del monólogo interior, fotografía milimétricamente la personalidad, las luchas, los anhelos de todos y cada uno de los personajes; pero, también, hace una radiografía de la sociedad, del pensamiento predominante, de la época. La excursión al faro no sólo es la excusa, el símbolo, de las necesidades, las querencias, las metas que se quieren alcanzar, si no también del destino, la muerte, del tiempo. Leedla

Wineruda

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.