<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: DEL INFIERNO de Giorgio Manganelli</title>
	<link>http://wineruda.blogsome.com/2007/05/20/del-infierno-de-giorgio-manganelli/</link>
	<description>Los libros que hemos leído: novelas, poesía, teatro, ensayo...  de la literatura universal y la opinión que tenemos de ellos.</description>
	<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 01:38:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: David</title>
		<link>http://wineruda.blogsome.com/2007/05/20/del-infierno-de-giorgio-manganelli/#comment-415</link>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 23:05:57 +0100</pubDate>
		<guid>http://wineruda.blogsome.com/2007/05/20/del-infierno-de-giorgio-manganelli/#comment-415</guid>
					<description>Impactante la descripción del infierno segun Manganelli. Cuánto menos, atrayente, diferente y muy etérea.

La prosa del autor, impagable.

Más sobre este libro en 
http://lleixes.blogspot.com/2009/05/del-infierno-giorgio-manganelli.html

Saludos.
David.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Impactante la descripción del infierno segun Manganelli. Cuánto menos, atrayente, diferente y muy etérea.</p>
	<p>La prosa del autor, impagable.</p>
	<p>Más sobre este libro en<br />
<a href='http://lleixes.blogspot.com/2009/05/del-infierno-giorgio-manganelli.html' rel='nofollow'>http://lleixes.blogspot.com/2009/05/del-infierno-giorgio-manganelli.html</a></p>
	<p>Saludos.<br />
David.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: FC</title>
		<link>http://wineruda.blogsome.com/2007/05/20/del-infierno-de-giorgio-manganelli/#comment-244</link>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 22:22:28 +0100</pubDate>
		<guid>http://wineruda.blogsome.com/2007/05/20/del-infierno-de-giorgio-manganelli/#comment-244</guid>
					<description>Hola!
Veo que utilizas AdSense en tu blog.
Te quería informar sobre un nuevo foro hispano que permite a sus usarios publicar sus anuncios en los temas en los que éste participe y por lo tanto acreditar impresiones y clicks!
Es totalmente gratis, puedes ver mas info en: http://www.forocompartido.com
O en mi blog también!

Un saludo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Hola!<br />
Veo que utilizas AdSense en tu blog.<br />
Te quería informar sobre un nuevo foro hispano que permite a sus usarios publicar sus anuncios en los temas en los que éste participe y por lo tanto acreditar impresiones y clicks!<br />
Es totalmente gratis, puedes ver mas info en: <a href='http://www.forocompartido.com' rel='nofollow'>http://www.forocompartido.com</a><br />
O en mi blog también!</p>
	<p>Un saludo!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Evasiva</title>
		<link>http://wineruda.blogsome.com/2007/05/20/del-infierno-de-giorgio-manganelli/#comment-238</link>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 09:50:33 +0100</pubDate>
		<guid>http://wineruda.blogsome.com/2007/05/20/del-infierno-de-giorgio-manganelli/#comment-238</guid>
					<description>No lo he leído, ni tampoco nada del autor. Pero en principio no sé por qué no me parece atractivo.
Yo ahora estoy con Houllebeq... y me está gustando.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>No lo he leído, ni tampoco nada del autor. Pero en principio no sé por qué no me parece atractivo.<br />
Yo ahora estoy con Houllebeq&#8230; y me está gustando.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Marc</title>
		<link>http://wineruda.blogsome.com/2007/05/20/del-infierno-de-giorgio-manganelli/#comment-227</link>
		<pubDate>Thu, 14 Jun 2007 22:40:22 +0100</pubDate>
		<guid>http://wineruda.blogsome.com/2007/05/20/del-infierno-de-giorgio-manganelli/#comment-227</guid>
					<description>Sin traductor no existe versión, y sin versión la obra permanece desconocida para muchísimas personas. El traductor, como autor de la versión, tiene todo el derecho de resultar &quot;visible&quot;, tanto como el autor y el título de la obra. Los traductores reivindicamos nuestra existencia. Por favor, hagan que nuestros nombres consten en la ficha de la obra o donde sea, y critiquen también nuestro trabajo. Gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Sin traductor no existe versión, y sin versión la obra permanece desconocida para muchísimas personas. El traductor, como autor de la versión, tiene todo el derecho de resultar &#8220;visible&#8221;, tanto como el autor y el título de la obra. Los traductores reivindicamos nuestra existencia. Por favor, hagan que nuestros nombres consten en la ficha de la obra o donde sea, y critiquen también nuestro trabajo. Gracias.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
