ORLANDO (…) Virginia Woolf
Editorial: Edhasa
Año: 1977
Traducción de J.L. Borges
Páginas : 209
Argumento
La escritora narra en forma de una biografía (de tal forma que muchas veces corta el relato para explicarlo, acotarlo, o revelar fuentes o cubrir momentos oscuros) de Orlando, joven caballero de futuro luchador y guerrero, que pronto entra en la corte de Isabel de Inglaterra como protegido (y amante suyo); pero la literatura y el amor le apartarán del honor guerrero. Un amor no correspondido por una princesa rusa transformará su vida y el propio relato de las andanzas de Orlando. La búsqueda de sí mismo le llevará por caminos inesperados siempre cercanos a los libros y una incertidumbre interior. Cierta vez, cuando era embajador en Constantinopla, ocurre un cambio radical en su vida: se convierte en mujer (pero no piensen en travestismo, o cosas parecidas) se despierta en un cuerpo de mujer. Ese cambio irá unido a una completa alteración de la percepción de las cosas, de la vida, del amor, de los libros, de la sensibilidad por lo exterior y lo interior… de todo. Virginia Woolf critica y ataca la forma de ser educadas y tratadas las mujeres, como tales, entonces y ahora. “Orlando” no es sólo la historia y la biografía de ese personaje. El tiempo de la novela incluye más de 400 años (la mayor parte de ellos entre los 30 y los 36 años de Orlando) y en los que el personaje asume con naturalidad ese paso y se zambulle en las nuevas épocas por las que vive sin envejecer… además hay una fina, a veces, y gruesa, otras, ironía, y critica literaria; y hay luz y ciudades y campos y vida y futuro…
Opinión personal
No conozco la vida de Virginia Woolf, pero intuyo que la novela es, al mismo tiempo, madre e hija de sí misma, creo que es el recorrido por la vida y aprendizaje de V.W. y la novela cuenta el porqué de ella misma. Así me parece que lo prueba el hecho que termina la novela (jueves, once de octubre de 1928) y termina la creación de la propia Orlando, de su vida narrada, de un proceso de creación de sí misma/o. La novela es una alarde ¿prodigio? de suave humor, de dura crítica, de cómo pasa el tiempo y las consecuencias de ello. De un decir que no al sistema patriarcal establecido, de alabar la sensibilidad ante la rudeza. Es una novela ardua, pero absolutamente apetecible.
wineruda

el mal gusto es inaplicable a la naturaleza, Orlando es la conjugación perfecta entre la literatura y la libertad.
Comment by joan torres — @
Me encanta este libro *o*
Con respecto a tu comentario, solo quería puntualizar una cosa:
“No conozco la vida de Virginia Woolf, pero intuyo que la novela es, al mismo tiempo, madre e hija de sí misma, creo que es el recorrido por la vida y aprendizaje de V.W. y la novela cuenta el porqué de ella misma.”
No trata sobre la vida de V.W. Si relees el libro, miras la primera página (donde suele estar la dedicatoria del autor), ella se lo dedica a Vita Sackville-West (otra escritora de la época con la que se dice que tuvo un romance), y se cree que realmente está basado en la vida de Vita (creo recordar que, por ejemplo, ella también era noble).
Sin embargo también veo un toque de locura genial que muestra a Woolf.
Comment by Rinoa — @
I haven´t read the novel and I cannot appreciate it in his complete fullness, but I have some information about it and I think that the eternal battle of the sex ( men-women) is a product of conventions. Not only in “Orlando” and in Virginia´s times, but also nowadays and in all cultures, there are always genre conventions and social pressures on men and women and , as Virginia did bravely, we must fight to live independently, finding who really we are, apart from conventions. Perhaps we are nor so different, or in our insight we have a lot of similarities, the thing is that we have been brought up to behave, think, feel and love differently… Why have we to allow conventions to shape our lives completely? Aren´t we free to live our own life in our own manner? We do not have any responsibility to commit plagiarism from conventions, that´s not very original, and neve can be free and independent from other´s decisions… Virginia was very critical with this plot. Well done !
Comment by aída — @
Yo sólo tengo un comentario al comentario: revelar, en este caso, se escribe con v; habrá sido por el teclado, imagino… Por lo demás, fantástico: me ha servido para tener una mayor perspectiva sobre esta novela que me está fascinando. Un abrazo.
Comment by Sara — @
gracias por la corrección y por el comentario
un abrazo
wineruda
Comment by wineruda — @